Szerteszana²

grin agymenései
Taggalés google

Gépi ordítás

2010-04-01 09:26:55 írta grin

A picasa automata fordítója ismét nagyot alkotott.

Magyarul:Festő nem csavaroz, hanem fest. A csavarozó csavaroz, de az nem szokott jelen lenni.
Angolul: Painter is not screws, but fest. The screwdriver screws, but it does not usually attend.

Magyarul: Jó a fordítás, de pontosítom: "Painters do not screw."
Angolul: A good translation, but states: "Do Not screw Painters."

Mi köszöni Google neked lenni fordít

2009-02-02 11:33:47 írta grin

Biztos már mindenki tudja, hogy a Google translate immáron ismeri a magyar nyelvet, méghozzá egészen jól. Szerintem sokkal jobban mint a néhai systran. Hajrá!

 

Gépi fordítás

2009-01-07 09:59:25 írta grin

Tudom, hogy a gépi fordítások segítségnek jók, és nem használati célra, de ez az eredmény viccként felfogva nagyon jó. Ha nem vicc a Google részéről, akkor is lehet nevetni, csak épp rajtuk.

Fordítás oroszról angolra.

(Az oroszul még saláta szinten sem beszélők meg se nézzék, mert úgysem értik, de 2 év általános iskolai oktatás már talán elég hozzá.)

Update: я могу написать по русски! ⇒ I can write on English!

Taggalés google

Szerteszana²

grin agymenései